对于很多人来说,学习一门外语并非易事。然而,老一辈大师在没有音频、视频资料,没有稳定学习环境,甚至无法解决温饱的时候,依旧掌握了过硬的外语技能。他们是如何做到的呢?
1.马克思
卡尔·马克思诞生于德国,德语是他的母语。
他精通英语、法语、意大利语、西班牙语、拉丁语,还学会了俄语、罗马尼亚语。
《1》马克思学习外语,目的是很明确的,是革命斗争的需要。
《2》注重阅读原著。这是马克思学习外语时十分注重的一种方法
《3》.忘记母语。
在他的一本书里,对如何学习外语提出了一些建议。他说,当人们学习外语时,不应该把什么都译成母语。如果那样,就表明他们并没有掌握这种语言。他们使用外语时,应该尽量完全忘掉母语。如果做不到这一点,他们就没有真正地学到这一种外语的奥妙,也不能运用自如。
2.林语堂
林语堂是中国英语教育杰出的奉献着,也是为众多英语学习这熟知的一代英语大师,他一生都在为英语教育事业奉献着自己宝贵的知识和精神力量。
他耗尽一生总结出八条英语学习要诀,让无数中国英语学子受益终生。
林语堂谈学英语
1.学习英语的时候,一定要学习一个完整的句子,不要只记住单词。在学英语句子的时候,要把英语句子的语法、语调和发音腔完整学习起来。
2.学习英语不能以认识单词为主,而要记住单词就要会用这个单词。遇到一个新英语单词,一定要掌握该单词一种正确的方法。随着以后单词用法的增加,自然容易记得。
3.不可以强迫自己死记英语单词。要知道单词在句子中的用法,只有这样做才容易记住单词。
4.学习英语必须做到耳目空手共用。耳闻、目见、口读、手抄,缺一不可。
5.要注重口读,英语是一门语言,不开口,如何学会讲英语。
6.口语必须重复练习,看到一个单词,一个句子,一定要读到会背诵为止,到自己的口音很纯熟为止。学习英语就和学习古文是一样的道理,要以背诵为入门的捷径。
7.口语练习最避讳的有两点:(一)害羞。如果害羞,就会失去很多让自己学习英语的机会。(二)想得高分。学习英语不应该急功近利,要踏踏实实。
8.英语学习,一定要做到“精”,读音和拼写都应该注意,切忌马马虎虎,不可糊涂了事。
3
.丰子恺
丰子恺是我国著名现代画家、漫画家。但很多人不知道的是,他还是一位翻译家。
丰子恺学外语的方法可以说是十分朴素——他深信学好一门外语的一大法门是熟练朗读。
他早年学日语的时候,非常推崇反复朗读的方法。那到底要反复朗读多少次呢?
他的方法是在朗读材料上以“讀”字做标记,没读一遍就写一笔,第一天读十遍写好左边的“言”和右边的“士”,第二天读5遍写下做后的小“八”。这样四天下来,一份材料朗读22遍,文中各种表达就脱口而出。
这样一来,凡事丰子恺大师读过的文章旁边,都有一个“讀”字。
4-林徽因
林徽因是我国著名建筑师、作家、诗人,被誉为“民国第一代才女”,她的英语连“费正清都感到赞叹”。
19岁的林徽因因尝试翻译了王尔德的《THE NIGHTINGALE AND THE ROSE(夜莺与玫瑰)》,并发表在了1923年12月1日《晨报五周年纪念增刊》上。
年仅19岁的小姑娘有着不一般的翻译功底
"No red rose in all mygarden!" he cried, and his beautiful eyes filled with tears.
青年哭道,“我园中并没有红玫瑰!”他秀眼里满含着泪珠。
"Ah, onwhat little things does happiness depend! I have read all that the wise menhave written, and all the secrets of philosophy are mine, yet for want of a redrose is my life made wretched."“呀!幸福倒靠着这些区区小东西!古圣贤书我已读完,哲学的玄秘我已彻悟,然而因为求一朵红玫瑰不得,我的生活便这样难堪。”
林徽因翻译完成后,后来的译本全都引用了她的翻译《夜莺与玫瑰》。
这份著作后来成为了出版商的宠儿,王尔德的童话集直接被命名为《夜莺与玫瑰》,译者是林徽因等。
《夜莺与玫瑰》封面
小小年纪就能有如此超凡的英语水平,离不开她从小接受的正宗英语语言教育。她从小就读于英国人办的教会学校,底子打的好,后来父亲还带她去了一趟欧洲,专门给她找了家教补习英语,从小学的就是正宗的英式英语。
此外,林徽因能有这样的翻译成就,少不了好朋友徐志摩的功劳,正是在他的推荐之下林徽因才开始大量阅读英国文学。他很快对外国文学产生浓厚的兴趣,开始坚持阅读英文原著,日积月累英文水平自然飞速提高。
5.钱钟书
钱钟书先生学富五车、才高八斗,被誉为是“博学鸿儒”、“文化昆仑”。他精通多种语言,能背诵无数诗词和文献,能将经史子集随手拈来、头头是道。
钱钟书先生认为书读一遍远远不够,精彩句子不读上三四遍是体会不到的。
而且他读书非常喜欢做读书笔记,光是做一遍笔记的时间,就相当于读完这本书时间的一倍。
读外文书籍,钱钟书先生也会不辞辛苦的做好读书笔记。最终编排的时候,光是笔记本就有一百七十八册,还有打字稿若干,全部外文笔记多大三万四千多页。
由此可见,钱钟书先生的英语学习方法无外乎“脚踏实地,勤奋刻苦”这几个字。
6.季羡林
季羡林是我国著名的文学大师、文学泰斗。他不仅精通英文、德文、梵文、巴利文,还能阅读法文、俄文,尤精于吐火罗文。对外语学习更是总结了自己的一套方法。
季羡林写过一篇大致讲如何学习外语的文章,他在里面讲了一中语言速成的方法:先将一门语言的发音规则和简单语法规则学会,然后找一篇文献,对照着字典将文献啃下来,此为精读。这样精读几篇文章后,该语言也就速成了。
这个方法对于快速掌握一门语言是可以参考的,但想要深入学习一门语言的话还是得日积月累的练习。
7.赵元任
中国著名语言学家、哲学家、作曲家,被誉为汉语言学之父,中国科学社创始人之一。他的一生会讲33种汉语方言,会说英、法、德、日、西班牙语等多种外语。
赵元任先生奉行“听说先行”的外语学习原则,即学好一门语言要先听,沉浸在这个语言里,然后反复开口模仿,最后才是书面读写。
赵元任先生冲着“会说好多种语言和方言,到哪儿人家都以为他是本地人”而学了好多语言。
在哈佛开汉语课时,他把哈佛一直以来的“中英翻译对照学习法”全部废掉,自编一套教材,教材结构据说是简单概述汉语后,先猛学语音、开辟章节详解美国人发汉语音的发音难点,然后才是各种对话和日常表达。
他给美国学生编的教材里全是拼音文字(不是现代汉语拼音),而且他不教任何汉字,学汉语时要求学生用汉语理解汉语、不翻译。据说这样学出来的学生后期接触汉字时,进展飞速,反而没有从口遇到书面语的过度障碍。
8.许国璋
【英语学习观】
不要总是把阅读的目的放在提高英文上,阅读首先是吸收知识。吸收知识的过程中自然而然就吸收了语言。
学外语,要眼尖,耳明,嘴勤,手快。只要多读,多记,多讲,多写,自有水到渠成之日。
学习外语,从事语言学研究的人不要把自己圈在只读洋文的狭小天地里,一定要具备良好的国学基础。
9.周珏良
中国莎士比亚学会会员、曾任外交部翻译室副主任
【英语学习观】
要理解一国的文化就要读些历史,文学,包括诗和散文作品。
*对于翻译的步骤我有以下看法:
1、先逐字逐句译出,不要少掉什么东西,不避免某些翻译腔。
2、抛开原文,只看译文,依原文风格(简练,沉郁,俏皮等)修改译文文字。这时会发现好多问题,往往是上下文呼应联系问题和整体风格问题。
3、再对原文,看看走了意思没有。
4、放几天甚至几星期后再看。这时对原文的记忆已经模糊了。在上述第二阶段修改文字时曾因为原文还大都记得,觉得还顺当的许多地方,现在都通不过了,需要再修改文字。这时往往要加些字或减些字才能使意思清楚。经过这一次修改,一般说译文就可以拿出去了。
*要理解一国的文化就要读些历史,文学,包括诗和散文作品。我国古时儿童入私塾读书,开始读《三字经》,《千字文》,《百家姓》,此外还要读《千家诗》或《唐诗三百首》,也就是要蒙童及早地接触我国传统文化的意思。我们读点英诗,目的与此类似。
10.何其莘
《新概念英语》作者
【英语学习观】
要做到部分或全部用英文来思考确有很大难度,但坚持大量阅读是实现这一目标最有效的途径之一。
对于一个生活在非英语环境中的中国学生来说,要做到部分或全部用英文来思考确有很大难度,但也不是可望而不可及。从自己学习英语的经历中,我体会到坚持大量阅读是实现这一目标最有效的途径之一。
首先要选好难易程度适中的原文书籍:一般以每页(大32开)不超过八个生词为宜。
其次是阅读方法:要像读中文小说那样快速浏览,不默读,不查字典,更不通过翻译来理解原文的意思。遇见不认识的生词,要根据上下文来推测。第三是要坚持天天都读,而且要给自己规定每天必须完成的阅读任务。只要坚持下去,几个月,半年之后,肯定会看到成效。
11薄冰
教育家,北京外国语学院英语教授
【英语学习观】
零基础学英语,不同年龄段学习方法是有区别的。
如果我是一个初学英语的小学生,我将多看故事多看画,多听句子多唱歌。语法我不学,完全靠模仿。
如果我是一个初学英语的中学生,我将把好的课文念得正确、流利、烂熟,睡梦中会说出来,作文中会用出来。我还要读课外读物,并用简单的英语向我的同学复述故事的内容。我将学一点基本语法知识,以加强学习的自觉性,但绝不去钻牛角尖。
如果我是一个初学英语的青年,我将尽量结合英语实践(读、听、写、说)先把语法学好。就象查词典一样,我将经常查阅语法书。等我把基本语法掌握后,我将展开大量的英语实践,在实践中通过思考与总结解决疑难问题。同时,我将充分地利用好的词典、参考书,包括较高深的语法著作。
关于英语学习方法,仁者见仁、智者见智,看了这些学识渊博的语言大家的学习秘诀,除了努力,没有任何捷径可走。
在如今信息发展迅速时代,我们有更便利的条件去学习一门语言,视频,书籍,广播,和老外面对面交流,出国环境等等,只有在日常生活中不断积累和利用所拥有的条件,才能在学习和掌握一门语言的精髓。