“pink-collar”不是指“粉色的衣领”!-饼哥英语口语



我们好,今日咱们共享一个非常有用且地道的表达——pink-collar, 这个短语的意义不是指“粉色的衣领”,其正

确的意义是:


pink-collar 粉红领阶层的,妇女所从事的作业

A secretary has always been a pink-collar job.

秘书老是粉红领阶层所从事的作业。

Until recently secretarial work and nursing were very much pink-collar professions.

以往秘书作业和维护作业根柢上都属粉领作业,到迩来情况才有所改动。

There is nothing wrong with women finding work in a pink-collar profession. The problem is in expecting women—and only women—to work in those types of jobs.

女人在粉领阶层找作业没有啥错。 疑问是等待只需女人在这些领域作业。

After graduation, she picked up a pink-collar job as a secretary in a big company.

她结业后, 便在一家大公司里做了粉领阶层,当上了一名女秘书。

My daughter refused to work in pink-collar profession. Instead, she became a mechanic.

我的女儿回绝在粉领阶层作业,转而当了一名机修工。

关于作者: admin

热门文章