…flyakite,才不是让你去放风筝,他是发火了-多尼英语课堂



Go fly a kite这个用语的意思是叫人“滚蛋”,其英文释义是:To go away and leave one alone because what is being done or said is very irritating. Often used as an imperative.

例如:Why don’t you just go fly a kite?

你怎么不滚远一点?

类似的说法还有好几种:go climb a tree、go jump in a lake 和go soak your head,以上说法全都来历于20世纪初,但关于这个用语的真实来历无法断定。这些说法都是比照不礼貌的用法,标明你期望或人让你一自个静静,尽管无礼但并不会粗鄙。

看下老外聊

地利怎么用:

Ben:Hey,stop watching TV.Do something useful.

嘿,别看电视了。做些有用的事吧。

Alice:Give me a break.I worked really hard this week.

饶了我吧。我这礼拜作业很辛苦。

Ben:But the house is so messy.You should clean it up.

可是家里凌乱无章的。你大约打扫洁净。

Alice:Oh,you can go fly a kite.

你滚远一点吧。

再看几个例句:

If you don’t want to see him, then tell him to go fly a kite!

假定你不想见他,那就对他说“滚开”。

This fellow was a total bore, why not tell him to go fly a kite?

这个家伙太厌烦了,为啥不叫他滚开?

He kept on bothering me with silly questions that I told him to go fly a kite.

他尽用些笨头笨脑的疑问来烦我,故此我叫他滚开。

除了以上几种说法外,你还可以这样表达:

get lost 滚开

go away 走开

go jump in the lake 滚开



关于作者: admin

热门文章