??in the grand scheme of things从全局来看
这个短语的意思是客观地看待事物,把悉数都思考进入,或许从一个大的视点来看待事物。
Our world is home to so many species of life. In the grand scheme of things, human beings are just a tiny part of life on Earth.咱们的世界具有超级多的物种。从微观上看,人类只是地球生命的一小有些。
put something into perspective客观地看待某个事物、换一个正确的视点来看
假定你 put something into perspective ,则标明你知道到或使别人知道到你所指的东西的重要性。或许说是把这个东西放在在合理的观念或评价规模内。
If my kid asks me : Why are we not as rich as Bill Gates? I probably would answer: Well, we are not
rich but at least you have warm food to eat every day and a bed to sleep in every night. To put it into perspective, you have it better
than at least half the children in the world.假定我的孩子问我:为啥咱们没有比尔盖茨赋有?我可以会答复:嗯,咱们并不殷实,但至少你每天都有温暖的食物吃,每晚都有床睡。客观地来看,你比世界上至少一半的孩子都要好。
put it this way 这么说吧、你可以这么来了解
从头表达一下咱们之?倒哪切┎患蚵粤私獾亩鳌?
A:I don’t like your girlfriend.
我不喜爱你的女兄弟。
B: Why not?Because of her looks? Because of her personality?
为啥呢?因为她的长相?因为她的性格?
A:Let me put it this way. She’s actually my ex.
这么说吧,其实她是我的前女友。