关于久仰的描绘,意思为早就景仰,一般为初度碰头的客套话,最早呈现于唐朝王仁裕的《开元天宝遗事·郡神迎路》中,“某荆州表里所主之神,久仰使君令名,故相率迎引。”,一起也能运用“幸会”来替代。而关于英语中,是不是也存在这样的客套话呢
?咱们可以根据对言语境来意译有关的意义。
1、put a name to the face 一睹真容,久仰台甫
这句话大约是最为地道的口语,来表达久仰的意思了,直译是把名字和脸对上号,引申意为听到对方的名字好久了,可是一向没有见过,这次见到了。
例句:
Hi,I’m bobby.
你好,我是波比
Hi,I’m Lora. It’s nice to put a face to the name.
你好,我是劳拉。久仰台甫
2、be familiar with someone’s reputation 因或人的名声被熟知
He did not know them personally, but he was familiar with their reputation
他并不知道他们,但已久仰他们的台甫。
3、by reputation 凭仗或人的出名度、诺言
I know you by reputation, Dr Li.
我现已久仰您的台甫了,李博士。
4、look up to someone’s name 久仰某
人台甫
I have looked up to your name, general wang, Bethune said.
“我久仰你的台甫,王将军。”白求恩说。
5、have always admired 久仰的、一向敬佩的
I have just met an professor I have always admired.
我遇到一位我久仰的教授。
6、hear much about you 听过许多关于你的作业(久仰)
Me, too. I’ve heard so much about you.
我也是。我久仰你的台甫。
7、hear one’s name many
times 客套话,许多次听过或人的名字(久仰)
Good evening! I have heard your name many times.
晚上好!我可是久仰你的台甫。
我是大刘,期望和你有更多的交流!