影子跟读法据我所知是许多口译员使用的训练方法,且在国际上被广泛实践和认可。如果你想在短时间内快速提高英语口语水平,我实在想不出什么其他更好的方法了。
影子跟读法的推广者 alexander arguelles 亚历山大·阿奎列斯毕通晓数十种语言,他在韩国 handong 大学任职时,甚至同时教授学生法语、德语和西班牙语三门语言。alexander arguelles 说,其实关于语言学习,他并没有什么特殊的秘籍。每当学习一门新语言,他会把它们像种子一样种植到他的大脑中,然后通过持续的学习给予滋养,让它们生根发芽。如果非要说“秘籍”,他只是使用了 “ technique of shadowing ”,也就是我们中文中惯常引用的 “ 影子跟读法 ”。
比如学英语口语,影子跟读法中所使用的理想素材应符合如下特点:
1. 准备一份双语材料。
左页是目标语言(英语),右页是中文。
最好是一句话分成一行的形式,然后给每一行加上序号。这样的格式可以帮助你在后面的跟读过程中随时找到自己在材料中行进的位置。且每一章节不要过长,控制在三分钟以内为佳。
这样的材料可以自己准备。比如我们可以使用美剧的剧本。
美剧基本上是全对话形式,剧本上每个人每次说的句子本身就独占一行。只是需要动手把中英文的上下对应更改为左右对应,因为在下面将要讲到的具体执行步骤里面,会需要你单独只看中文或英文部分。
2. 执行步骤
第一步:不看文本,只听音频。尽可能的同步复述。
这个步骤让你把精神聚集在英语的声音、节奏和韵律上。
当
你能逐渐跟上音频材料的节奏,或者你已经感到十分厌倦、十分好奇你所听到的声音所对应的文本意思时,就停下,进入到第二步。
第二步:听英文材料并同步复述,眼睛看着材料的右页(即中文部分)
在前面的材料准备环节我们说到,理想的材料是每一句话分成一行的形式。这样的格式将有助你随时找到自己在材料中行进的位置。
注意,你在第一步所花费的时间会关系到第二步的成败。如果第一步盲听你只进行了一个小时甚至更短,就很难在第二步中把一个你还没那么熟悉的无意义的声音和中文对上号。
第三步:听英文材料并同步复述,眼睛同时看材料的左右页(中、英文部分)。
这一步是一个过渡步骤,我们开始同时看中英文文本,但你可能会不自觉的给予中文部分更多的关注。可以用你的手指指着正在朗读的文本进行辅助。一旦遇到不确定的地方,手指可以帮你立即找到你正在跟读的句子而不会打乱节奏。
第四步:听英文材料并同步复述,眼睛同时看材料的左右页(中、英文部分)。
经过第三步的过渡,我们在第四步将给予英文部分更多的关注并尝试对英文部分进行理解。
第五步:听英文材料并同步复述,眼睛同时看材料的左页(英文部分)。
即:耳朵听英文、嘴巴复述英文、眼睛读英文。
学英语口语,让“影子跟读法”达到最佳效果的辅助条件:
找一个可以大声进行跟读的地方,最好是户外,比如公园里。
带上你的耳机,手中拿着提前打印好的文本,腰杆挺直,快速的不停走动。
听英文材料并进行影子跟读,尽量模仿你在耳机中听到的声音,包括声音的节奏韵律、语速语调。
口语提高除了自己练习以外还是要找个外国人练效果更好,推荐一家比较不错的一对一外教口语培训,阿卡索外教网。 他们的课程不错,大家可以去试试看,效果到底怎样试课就知道了!
【领取方式】:添加微信号:gwxyingyu,回复“免费试听课”就可以了。返回搜狐,查看更多
责任编辑: