生果,日子必需品之一,常常呈如今英语口语表达中。下面这些包括生果的地道口语用法,你都晓得吗?
1.to compare “apples and oranges” is to uselessly compare unlike things.
比照“不相干的事物”,没有意义。
2.the “apple of (one’s) eye” is a favorite or well-like person.
心肝宝物。
3.to say that “the apple never falls far
from the tree” is to suggest that a person’s personality traits are close to those of the person’s parents.
有其父必有其子,描述或人与父母性格类似的说法。
4.“as american as apple pie” means that something is quintessentially representative of american culture or values.
典型美式个性(苹果馅是美国的标准饭后甜食),指某事具有典型美式文明或价值观的代表性。
5.“(as) sure as god made little green apples” suggests certainty.
毫无疑问的,暗示可以性。
6.to be a “bad apple” or a “rotten apple” is to be a bad person.
坏蛋。
7.“one bad (or rotten) apple spoils the whole bunch (or barrel)” implies that one flawed element or person can undermine an effort or a group.
一条臭鱼腥了一锅汤。
8.to be “rotten to the core” is to be thoroughly bad or worthless.
坏透了,完全没价值。
9.to “polish (one’s) apple” is to flatter
someone; a flatterer is an “apple polisher.
阿谀奉承或人;apple polisher指马屁精。
10.to “upset the apple cart” is to ruin plans.
损坏方案。
11.a “banana republic” is a weak or corrupt country.
香蕉共和国。(指国家弱或许糜烂)
12.a “second banana” is a subordinate, and the “top banana” is the leader.
second banana是部下,top banana指领袖,领导。
13.to “go bananas” is to become excited or crazed, and “to drive (someone) bananas” is to annoy or irritate someone.
go bananas变振奋变张狂,to drive (someone) bananas惹怒或人。
15.to “cherry-pick” is to select carefully.
精挑细选。
16.“life is a bowl of cherries” means that life is easy.
日子像一碗樱桃,暗指日子夸姣简略。同理假定说人生不满足十之8九就可以这样说:life isn’t always a bowl of cherries.
17.to “not give a fig” is to be unconcerned.
不在乎。
18.“melon” is sometimes used as slang for head or, vulgarly, for large breasts.
“melon”甜瓜,俚语中有时标明“头
“,粗鄙的说也可标明”大胸“。
19.to say that someone or something is a “peach” means that they are beautiful, excellent, or sweet.
假定说或人或某事像桃子则指他们很秀丽,优良或甜美。
20.when everything is “peaches and cream,” life is going well.
指日子很顺畅。
21.a “plum” assignment or job is a highly coveted one.
许多人觊觎的作业或奖赏。
22.one is said to have “sour grapes” when one belittles something one covets but cannot obtain.
吃不到葡萄说葡萄酸,英文里叫酸葡萄。
23.“forbidden fruit”is something attractive but not allowed.
禁果,指招引人引诱人但却不能碰的事物。
24. to “bear fruit” is to produce results.
有成果,有作用。
(来历:沪江英语 修改:刘明)