您的位置 首页 0基础学英语

10个世界上最美的英语单词,你知道几个_腾讯新闻



新愿望英语口语

口语/美文/晨读/听力/打卡/免费/

不管是汉字仍是英文,只需是秀丽的言语都会让人入神。

今日共享10个世界上最美的英语单词

保藏吧!

01

Ethereal[i’θi?ri?l]

Ethereal翻译为极端空灵、缥缈,似乎超逸于尘世之外Ethereal在不一样的场景运用也会有不一样的意思。

它可以用来描述似乎不在这个世界一般的,超天然、极致的美。

还可以用来描述一个歌手的声响非常空灵、好听,也称为天籁之音。

02

Serendipity[?seren?d?p?t?]

Serendipity翻译为不期而至的偶遇。这个词不是来自拉丁语或希腊语,而是由一位英国贵族在1700年代中期从一个陈旧的波斯神话故事中创造出来的。这个词的意思,是无意中发现有价值的东西的好运,是指那些老是经过机缘发现的神话人物。

你不晓得今日的作业怎么写,无聊看了看微博、页面,却找到晓得题的思路。这就是serendipity。

在神话故事《灰姑娘》中,王子与灰

姑娘的相遇也是serendipity。

由Serendipity这个词还引出了serendipper,指有感知力和洞悉力,可以发现日子中夸姣点滴的人。

03

ephemeral [?’f?m?r?l]

ephemeral翻译为朝生暮死、转眼即逝的。ephemeral开始是一个医学术语,具体意义“只持续一天”,作为发烧或疾病。

在《小王子》中,有一句台词也运用了ephemeral这个单词。

My flower is ephemeral, and she has only four thorns

to defend herself against the world。And I have left on my planet, all alone!

我的花生命是时刻短的,她只需四根刺可以维护自个,抵挡世界,我却将她单独留在我的星球上了!

04

Iridescent/??r??des?nt /

Iridescent翻译为虹彩,有光泽和珍珠的意思。它源于1796年,其时一些热心的文字制造者运用拉丁文词iris,意思是“彩虹”,并将其变成一个英文单词,描绘任何发光,彩虹光泽或改动光线颜色的东西。

在影片《心跳心动》中就呈现了这个单词。

Some of us get dipped in flat, some in satin,some in gloss. But every once in a while you find someone who’s iridescent, and when you do, nothing will ever compare.

有些人沦为普通浅陋,金玉其外,而败絮其间。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般艳丽的人,从此今后,其别人就不过是仓促浮云。

05

Solitude/?s?l?tju?d /

Solitude翻译为孑立,一种单独一人的状况。而且这种孑立是你自个选择而且享受的状况。

solitude也可以标明你单独一人享受静谧的场所,如森林的幽静之处,空无一人的山顶,广袤沙漠的中心,又或许,只是是你的房间。

06

Crush[kr??]

Crush 在字典中可以找到翻译,有“压碎、碾碎、压垮”的意思。可是它也可以名词,有另外一层意思:“时刻短地、火热地但又是羞涩地爱恋”

crush与love不一样,crush是乍见之欢,love是久处不厌。而且crush也不能称之为心动,因为crush是少纵即逝的喜爱。

07

Echo [‘ek??]

Echo 翻译为回声。诗人唐·马奎斯说:“写一本诗集就像在大峡谷中放下玫瑰花瓣,等候回声。” 回声这个词来自希腊语中的“声响”。在希腊神话中,Echo是一个只能重复别人的最终一句话的若虫。

08

Ineffable[?n’?f?bl]

Ineffable翻译为不可以言喻、难以描述。这种不可以言喻的感触具有几乎鬼魂般的质量。你如同可以触摸它,但它在你真的要触碰到的时分就会不见。

例如:当你觉得看某些电视广告的会有一种说不出的哀痛感,当你学习了一个新词,会有一种新鲜的满足感。这些感触都可以称之为Ineffable。

9

nostalgia [n?’st?ld??]

nostalgia翻译为复古之情。这个词是由瑞士医生在17世纪后期创造的。他把希腊语nostos “归国”和algos “苦楚,烦恼” 放在一同,作为德国Heimweh “乡愁” 的字面翻译。

开始,这是雇佣军兵士的医疗确诊。今日,它描绘了一个盼望曩昔的苦乐参半。

10

Somnambulist [s?m’n?mbj?l?st]

Somnambulist 翻译为梦游者。在罗马神话中,Somnus是睡觉之神; 希腊人称他为Hypnos。他的母亲是Night(Nix),他的兄弟是Death(Thanatos)。他住在一个漆黑的山洞里,大约历来没有及时起床上学。

10个看完之后,有些意犹未尽?我再为我们吐血搜集了100个英文单词,依照 a-z 摆放,并附上音标和发音演示,我们可以边看边跟读,跟我一同感触一个小小的英文单词包含的凌乱而夸姣的意义。

A

ailurophile[e?’l??r?fa?l] a cat-lover 极端喜爱猫的人,喵星人

assemblage[?’sembl?d?] a gatherin 集会、集合

B

becoming[bi’k?mi?] attractive 相等的,美观的

beleaguer[bi’li:ɡ?] to exhaust with attacks 进犯

brood[bru:d] to think alone 单独沉思

bucolic[bju?’k?l?k] in a lovely rural setting 田园村歌的

bungalow[‘b??ɡ?l?u] a small, cozy cottage 平房,小屋

C

chatoyant[??’t???nt]] like a cat’s eye 猫眼石,光泽会改变的

comely[‘k?ml?] attractive 娟秀的,标志的

conflate[k?n’fleit] to blend together 兼并

cynosure[?s?n?zj??(r)] a focal point of admiration 引人凝视的焦点

D

dalliance[?d?li?ns] a brief love affair 调情

demesne[d??me?n] dominion, territory 领地

demure[d??mj??(r)] shy and reserved 娴静的,害臊的

denouement[de?’nu:m??] the resolution of a mystery 小说、戏曲的终场

desuetude[‘desw?tju:d] disuse 扔掉

desultory[‘des(?)lt(?)r?] slow, sluggish 松懈的,时断时续的

diaphanous[dai’?f?n?s] filmy 迷糊的,通明的

dissemble[d??sembl] deceive 假装,点缀(豪情、意图等)

dulcet[‘d?lsit] sweet, sugary 夸姣的,悦耳的

E

ebullience[i’b?lj?ns] bubbling enthusiasm 兴致勃勃,欢娱

effervescent[,ef?’ves?nt] bubbly 冒泡的,欢娱的

efflorescence[,efl?:’res?ns] flowering, blooming 开花,粉化

elision[i’li??n] dropping a sound or syllable in a word 读音省掉

elixir[i’liks?] a good potion 长生不老药,炼金药

eloquence[‘el?kw?ns] beauty and persuasion in speech 雄辩谈锋

embrocation[,embr?’ke??(?)n] rubbing on a lotion 涂擦患处

emollient[i’m?li?nt] a softener 软化剂

ephemeral[?’fem(?)r(?)l] short-lived 时刻短的,朝生暮死的

epiphany[?’p?f?n?] a sudden revelation 顿悟

erstwhile[‘?:sthwail] at one time, for a time 早年的,往昔的

ethereal[i?θ??ri?l] ga查找引擎优化us, invisible but detectable 轻的,像空气的

evanescent[,i:v?’nes?nt] vanishing quickly, lasting a very shorttime 简略散失的,凋谢的

evocative[i’v?k?tiv] suggestive 引发的

F

fetching[‘fet???] pretty 秀丽的

felicity[f??l?s?ti] pleasantness 高兴

forbearance[f?:bε?r?ns] withholding response toprovocation 克己,忍耐

fugacious[fju:’ɡei??s] fleeting 时刻短无常的,易逃逸的

furtive[‘f?:tiv] shifty, sneaky 鬼头鬼脑的

G

gambol[‘ɡ?mb?l] to skip or leap about joyfully 雀跃

glamour[‘ɡl?m?] beauty 诱人的法力

gossamer[‘ɡ?s?m?] the finest piece of thread, a spider’ssilk 蛛丝,薄纱

H

halcyon[‘h?lsi?n] happy, sunny, care-free 恬静,平稳

harbinger[‘hɑ:bind??] messenger withnews of the future 预告者

I

imbrication[,imbri’kei??n] overlapping and forming a regular pattern 鳞状堆叠

imbroglio[im’br?ulj?u] an altercation or complicated situation 纠葛,纷扰

imbue[im’bju:] to infuse, instill 灌注,感染

incipient[in’sipi?nt] beginning, in an early stage 初始的

ineffable[in’ef?bl] unutterable, inexpressible 难以描述的,不可以言喻的

ingénue[,?n?ei’nju:] a na?ve young woman 单纯无邪的少女

inglenook[‘i?ɡlnuk] a cozy nook by the hearth 炉边

insouciance[in’su:sj?ns] blithe nonchalance 掉以轻心的,高枕无忧的

inure[i’nju?] to become jaded 习气

L

labyrinthine[,l?b?’rinθain] twisting and turning 迷宫般的

lagniappe[l?n’j?p] a special kind of gift 小赠品

lagoon[l?’ɡu:n] a small gulf or inlet 泻湖,咸水湖

languor[‘l??ɡ?] listlessness, inactivity 疲倦,精神萎顿

lassitude[‘l?sitju:d] weariness, listlessness 疲倦

leisure[?li:??r] free time 空闲

lilt[lilt] tomove musically or lively 轻盈的动作

lissome[‘lis?m] slender and graceful 轻盈灵敏的

lithe[laie] slender and flexible 轻盈的,柔软的

love[l?v] deep affection 爱

M

mellifluous[m?’liflu?s] sweetsounding 蜜糖般的

moiety[‘m???t?] one of two equalparts 一半

mondegreen[m?nd?’ɡri:n] a slip of theear 误听的词,误解的词

murmurous[‘m?:m?r?s] murmuring 窃窃私语的

N

nemesis[?nem?s?s] an unconquerablearchenemy 天罚,报应

O

offing[‘?f??] the sea between the horizon and the offshore 较远而可见的海面

onomatopoeia[,?n?um?t?u’pi:?] a word that sounds like its meaning 拟声

opulent[‘?pjul?nt] lush, luxuriant 充盈的

P

palimpsest[‘p?limpsest] a manuscript written over earlier ones 重写本

panacea[,p?n?’si:?] a solution for all problems 万能药,灵丹妙药

panoply[‘p?n?pli] a complete set 悉数铠甲

pastiche[p?s’ti:?] an art work combining materials from various work 混成曲,仿照画

penumbra[pi’n?mbr?] a half-shadow 半影

petrichor[‘petr?k?] the smell of earth after rain 雨后泥土的味道

plethora[‘pleθ?r?] a large quantity 过多过剩

propinquity[pr?u’pi?kwiti] an inclination 接近,近亲联络

pyrrhic[‘pirik] successful with heavy losses 付出极大价值换来的成功

Q

quintessential[,kwint?’sen??l] most essential 精华的

R

ratatouille[,r?t?’twi:] a spicy French stew 辣味法度炖菜

ravel[‘r?v?l] to knit or unknit 纠缠,错综凌乱的一团

redolent[?red?l?nt]fragrant 气味激烈的

riparian[ra??pe?ri?n] by the bank of a stream 河畔

ripple[‘r?p(?)l] a very small wave 涟漪

S

scintilla[s?n’t?l?] a spark or very small thing 火花闪烁

sempiternal[,sempi’t?:n?l] eternal 永久的

seraglio[si’rɑ:li?u] rich, luxurious orientalpalace or harem 苏丹宫廷

serendipity[,ser(?)n’d?p?t?] finding somethingnice unexpectedly 意外发现的宝物

summery[‘s?m?ri] light, delicate or warm andsunny 如夏的

sumptuous[‘s?mptju?s] lush, luxurious 奢华的

surreptitious[,s?r?p’ti??s] secretive, sneaky 鬼头鬼脑的

susquehanna[s?skwi’h?n?] a river inPennsylvania 萨斯奎哈纳河

susurrous[sju’s?r?s] whispering, hissing 喃喃低语的

T

talisman[‘t?l?zm?n] a goodluck charm 护身符

tintinnabulation[‘tinti,n?bju’lei??n]tinkling 叮当声

U

umbrella[?m’brel?] protection from sun or rain 雨伞

untoward[,?nt?’w?:d] unseemly, inappropriate 意外的,费事的

V

vestigial[ve’stid?i?l] in trace amounts 剩下的

W

wafture[‘wɑ?ft??] waving 漂浮

wherewithal[‘we?w?e??l] the means 办法

woebegone[‘weubi’ɡ?n] sorrowful 愁眉苦脸的

以上内容版权归原作者一切,侵删

遇见愿望

遇见非常好的自个

关于作者: admin

热门文章